close

Inschrijven op: Nederlandse ondertiteling voor parkinson documentaire

In 1 minuut geregeld

Of vul je gegevens in:

Dit moet een geldig e-mailadres zijn

Dit e-mail adres bestaat al. Log in om je in te schrijven.

Dit moet een geldig europees mobiel nummer zijn

Minimaal 8 tekens, een hoofdletter, een cijfer en een teken

De laatste stap!

Vertel wie je bent en wat je kan

Ervaring

Deel direct je LinkedIn profiel en portfolio met het goede doel. Klik linksboven op je eigen LinkedIn profiel en kopieer de URL.

Deel kort je (werk)ervaring en motivatie

Hoeveel jaar ervaring heb je hiermee?

Hiermee ga je akkoord met onze voorwaarden en privacy statement. Geen zorgen, we delen je gegevens nooit zonder jouw toestemming.

Nederlandse ondertiteling voor parkinson documentaire

Nederlandse ondertiteling voor parkinson documentaire

2 tot 4 uur in totaal
info-icon-hours
Dit is een indicatie van de projectgrootte. Wanneer en hoeveel uur per week je hieraan werkt, is aan jou. Gemiddeld werken professionals 1 tot 2 uur per week aan een project.
In 2 tot 5 weken
info-icon-weeks
De exacte duur kan korter of langer zijn, afhankelijk van jullie afspraken. Zolang het maar bij je agenda past. Onze organisaties weten dat je dit vrijwillig doet en vaak naast je baan erbij.
Wat hebben we nodig?
  • Vertaal de Engelse ondertitels naar het Nederlands.
  • Controleer de vertaling op grammaticale correctheid.
  • Pas de timing van de ondertitels aan de gesproken tekst aan.
  • Lever de documentaire met Nederlandse ondertiteling aan in één bestand.
apostrophe-beginning

We willen de documentaire over parkinson toegankelijk maken voor iedereen. Kun jij ons helpen met het vertalen van de Engelse ondertitels naar het Nederlands?

Alex

Alex Frankfort

Stichting ParkinsonNederland